2003年12月10日湖南省人民政府第23次常務(wù)會(huì)議審議通過 2004年1月15日湖南省人民政府令第184號(hào)公布 自2004年3月1日起施行,下面是小編為您精心整理的關(guān)于湖南省城市房地產(chǎn)稅施行細(xì)則全文內(nèi)容,僅供大家參考。
第一條 根據(jù)《中華人民共和國城市房地產(chǎn)稅暫行條例》(以下簡稱《條例》),結(jié)合本省實(shí)際,制定本細(xì)則。
第二條 城市房地產(chǎn)稅在城市(包括郊區(qū))、縣城、建制鎮(zhèn)和符合國務(wù)院規(guī)定的建制鎮(zhèn)標(biāo)準(zhǔn)但尚未建鎮(zhèn)的工礦區(qū)征收。
第三條 在本細(xì)則第二條規(guī)定區(qū)域內(nèi)擁有房屋產(chǎn)權(quán)的下列企業(yè)和個(gè)人,為城市房地產(chǎn)稅的納稅義務(wù)人:
(一)外商投資企業(yè)和外國企業(yè)(以下統(tǒng)稱外商投資企業(yè));
(二)香港特別行政區(qū)、澳門特別行政區(qū)、臺(tái)灣地區(qū)的組織和個(gè)人投資的企業(yè)和香港特別行政區(qū)、澳門特別行政區(qū)、臺(tái)灣地區(qū)企業(yè)(以下統(tǒng)稱港澳臺(tái)商投資企業(yè));
(三)外國公民、無國籍人;
(四)香港特別行政區(qū)、澳門特別行政區(qū)、臺(tái)灣地區(qū)居民(以下簡稱港澳臺(tái)居民)。
中方出地、外商或者港澳臺(tái)商出資聯(lián)合興建的房屋,對(duì)外商或者港澳臺(tái)商就其分得的部分征收城市房地產(chǎn)稅。
第四條 城市房地產(chǎn)稅由房屋所有權(quán)人繳納;房屋出典的,由承典人繳納;房屋所有權(quán)人、承典人不在當(dāng)?shù)兀蛘弋a(chǎn)權(quán)未確定、租典糾紛未解決的,由代管人或者使用人繳納。
第五條 城市房地產(chǎn)稅,按照應(yīng)稅房屋房產(chǎn)原值的1.2%計(jì)征。以后各征稅年度,除擴(kuò)建、部分拆除、毀損等變動(dòng)原值的外,不再變動(dòng)計(jì)稅基數(shù)。
房屋出租且無法確定房產(chǎn)原值的,按照年租金收入的18%計(jì)征城市房地產(chǎn)稅。
第六條 城市房地產(chǎn)稅房產(chǎn)原值,按照下列原則確定:
(一)外商投資企業(yè)、港澳臺(tái)商投資企業(yè)所有的房屋,其房產(chǎn)原值為該企業(yè)會(huì)計(jì)帳簿“固定資產(chǎn)”科目中記載的房產(chǎn)原價(jià)。
(二)外商投資企業(yè)、港澳臺(tái)商投資企業(yè)新建、擴(kuò)建的房屋,尚未竣工但已經(jīng)使用的,以已經(jīng)使用部分實(shí)際完成的投資額計(jì)算房產(chǎn)原值;已經(jīng)竣工但尚未確定房產(chǎn)原值的,以實(shí)際完成的全部投資額計(jì)算房產(chǎn)原值。
(三)外國公民、無國籍人、港澳臺(tái)居民所有的房屋,其房產(chǎn)原值為房屋買價(jià)或者建造房屋的實(shí)際投資額。
房產(chǎn)原值不清或者不實(shí)的,由主管地方稅務(wù)機(jī)關(guān)參照同類房屋核定或者評(píng)估確定。
第七條 新建、擴(kuò)建房屋,從竣工驗(yàn)收(包括未驗(yàn)收已經(jīng)使用)時(shí)起征稅。舊房從調(diào)入的次月起征稅。拆除、毀損或者調(diào)出的房屋,從拆除、毀損或者調(diào)出的次月起停止征稅。
第八條 城市房地產(chǎn)稅的納稅期限為:
(一)按照房產(chǎn)原值計(jì)征的,以年計(jì)算,分季繳納,于下一季度的頭10日內(nèi)繳納上一季度的城市房地產(chǎn)稅;
(二)按照房屋租金收入計(jì)征的,按月繳納,于次月的頭10日內(nèi)繳納上月的城市房地產(chǎn)稅。
第九條 除《條例》第四條規(guī)定免征城市房地產(chǎn)稅的房屋外,下列房屋也免征或者減征城市房地產(chǎn)稅:
(一)外商投資企業(yè)、港澳臺(tái)商投資企業(yè)、外國公民、無國籍人、港澳臺(tái)居民舉辦的學(xué)校、醫(yī)院、敬老院、托兒所、幼兒園自用的房屋免征城市房地產(chǎn)稅;
(二)殘疾人員工占全年平均員工總數(shù)35%以上的外商投資企業(yè)、港澳臺(tái)商投資企業(yè)自用的房屋免征城市房地產(chǎn)稅;
(三)外國公民、無國籍人、港澳臺(tái)居民所有的非營業(yè)用房免征城市房地產(chǎn)稅;
(四)外商投資企業(yè)、港澳臺(tái)商投資企業(yè)開發(fā)興建的商品房屋,未銷售、未使用的,免征城市房地產(chǎn)稅;
(五)外商投資企業(yè)、港澳臺(tái)商投資企業(yè)租給本企業(yè)職工的住宅暫減征50%城市房地產(chǎn)稅。
第十條 按照房產(chǎn)原值計(jì)征的,其應(yīng)納的城市房地產(chǎn)稅暫減征20%;按照租金收入計(jì)征的,其應(yīng)納的城市房地產(chǎn)稅暫減征33.3%。
第十一條 納稅義務(wù)人納稅確有困難的,可以向主管地方稅務(wù)機(jī)關(guān)提出申請,經(jīng)縣以上地方稅務(wù)機(jī)關(guān)依照稅收減免管理權(quán)限和本細(xì)則審查,酌情減免城市房地產(chǎn)稅。
第十二條 納稅義務(wù)人應(yīng)當(dāng)依照地方稅務(wù)機(jī)關(guān)規(guī)定的期限,將現(xiàn)有房屋的座落、構(gòu)造、面積、用途和房產(chǎn)原值或者租金收入情況,據(jù)實(shí)向主管地方稅務(wù)機(jī)關(guān)辦理納稅申報(bào)。
納稅義務(wù)人變更住址,轉(zhuǎn)移房屋產(chǎn)權(quán),或者新建、擴(kuò)建、拆除、毀損、買賣房屋使計(jì)稅基數(shù)變更的,應(yīng)當(dāng)于變更之日起30日內(nèi)向主管地方稅務(wù)機(jī)關(guān)申報(bào)。
第十三條 城市房地產(chǎn)稅向房產(chǎn)所在地的地方稅務(wù)機(jī)關(guān)繳納。
第十四條 本細(xì)則自2004年3月1日起施行。