《送人歸東》閱讀答案【1】
送人歸東
溫庭筠
荒戍落黃葉,浩然離故關(guān)。高風(fēng)漢陽渡,初日郢門山。
江上幾人在,天涯孤棹還。何當(dāng)重見日,尊酒慰離顏。
〔注〕首聯(lián)“戍”字,名詞,堡樓。頷聯(lián)“漢陽渡”系長江渡口(舊址屬今武漢市),由此向西北千里,南岸有“郢門山”。
清朝有位文學(xué)批評家稱這首詩的首聯(lián)“起調(diào)最高”;其意思是,起筆便顯露了不凡的格調(diào)。請參考這一評價(jià),寫出你對首聯(lián)(“荒戍落黃葉,浩然離故關(guān)”)的理解和評價(jià)。
答案舉例:送友人東歸,但見荒廢的古堡,凋零的黃葉。這本是充滿別愁離緒的場景。殊料,友人心志高遠(yuǎn),既不悲秋也不傷離別,于是詩人便以“浩然離故關(guān)”奏響了昂揚(yáng)的主旋律。起筆寫深秋送別,卻意氣洋洋,確實(shí)格調(diào)不凡,正所謂“起調(diào)最高”。
《送人歸東》閱讀答案【2】
送人東歸
溫庭筠
荒戍落黃葉,浩然離故關(guān)。
高風(fēng)漢陽渡,初日郢門山。
江上幾人在,天涯孤棹還。
何當(dāng)重相見,尊酒慰離顏。
注釋:漢陽渡:長江渡口。郢門山:湖北宜都縣西北長江南岸。與漢陽渡一起指荊楚大地。
閱讀練習(xí)一:這首詩營造了一種怎樣的意境?
這首詩營造了一種遼闊深遠(yuǎn)的意境。落葉蕭蕭的寒秋,在臨近荒涼冷落的古堡旁,作者送友人遠(yuǎn)行,當(dāng)時(shí)旭日東升,整個(gè)荊楚大地秋高氣爽,朝霞絢爛,面對高聳的山峰、浩蕩奔流的大江、颯颯吹拂的秋風(fēng)、燦爛的朝陽,無論是臨行的友人還是送別的作者,都覺得胸中蕩漾著一股豪氣。這里的意境是遼闊雄奇的。接著作者想象一面目送歸舟孤零零地消失在天際,一面遙想江東親友大概正望眼欲穿,而且進(jìn)一步聯(lián)想到:歸客將遇到哪些故人,受到怎樣的接待,這是對友人此后境遇的關(guān)切。最后回到現(xiàn)實(shí),寫送行之際,開懷暢飲,設(shè)想他日重逢,更見惜別之情。
閱讀練習(xí)二:這首詩和一般的送別詩在意境方面有什么不同?
答案 :一般的送別詩多寫離別時(shí)的哀傷和惆悵,但這首詩寫送別而不傷離別。詩人只對深秋的蒼涼氣氛稍作點(diǎn)染,落葉蕭蕭,古堡荒涼,秋高氣爽,朝陽燦爛,大江浩蕩,濃墨重彩,筆意縱橫,營造出一個(gè)山高水長、揚(yáng)帆萬里的遼闊深遠(yuǎn)的意境,于依依惜別的深情之中,還閃現(xiàn)出對日后重逢的遐想。
韻譯
在荒涼的古壘,在落葉的時(shí)分;
你懷浩氣東去,離別久居鄉(xiāng)關(guān)。
高風(fēng)正好掛帆,直達(dá)古渡漢陽;
待到日出之時(shí),便到了郢門山。
你在漢陽那邊,還有幾個(gè)友人?
孤舟漂泊天涯,盼你早日歸還!
不知要到何時(shí),你我才能重見;
還是多飲幾杯,暫慰別離愁顏。
【賞析】
這首《送人東游》詩載于《全唐詩》卷五百八十一。下面是古典詩詞鑒賞家趙慶培先生對此詩的賞析。
詩人在秋風(fēng)中送別友人,倍感凄涼,對友人流露出關(guān)切,表現(xiàn)了兩人深厚的友誼。這首詩意境悲涼雄壯,情真意切,質(zhì)樸動(dòng)人。
關(guān)于此詩的發(fā)端,清人沈德潛曰:起調(diào)最高。(《唐詩別裁》)按首句,地點(diǎn)既傍荒涼冷落的古堡,時(shí)令又值落葉蕭蕭的寒秋,此時(shí)此地送友人遠(yuǎn)行,那別緒離愁,的確令人難以忍受。然而次句詩思卻陡然一振:浩然離故關(guān)友人此行,心懷浩氣而有遠(yuǎn)志。氣象格調(diào),自是不凡。
頷聯(lián)兩句互文,意為:初日高風(fēng)漢陽渡,高風(fēng)初日郢門山。初日,點(diǎn)明送別是在清晨。漢陽渡,長江渡口,在今湖北省武漢市;郢門山,位于湖北宜都市西北長江南岸。兩地一東一西,相距千里,不會(huì)同時(shí)出現(xiàn)在視野之內(nèi),這里統(tǒng)指荊山楚水,從而展示遼闊雄奇的境界,并以巍巍高山、浩浩大江、颯颯秋風(fēng)、杲杲旭日,為友人壯行色。
頸聯(lián)仿效李白孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長江天際流(《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》)而賦予兩重詩意:詩人一面目送歸舟孤零零地消失在天際,一面遙想江東親友大概正望眼欲穿,切盼歸舟從天際飛來。幾人,猶言誰人。江上幾人在,想象歸客將遇見哪些故人,受到怎樣的接待,是對友人此后境遇的關(guān)切;詩人早年曾久游江淮,此處也寄托著對故交的懷念。
尾聯(lián)寫當(dāng)此送行之際,友人把酒言歡,開懷暢飲,設(shè)想他日重逢,更見依依惜別之情意。
這首詩逢秋而不悲秋,送別而不傷別。如此離別,在友人,在詩人,都不曾引起更深的愁苦。詩人只在首句稍事點(diǎn)染深秋的蒼涼氣氛,便大筆揮灑,造成一個(gè)山高水長、揚(yáng)帆萬里的遼闊深遠(yuǎn)的意境,于依依惜別的深情之中,回應(yīng)上文浩然,前后緊密配合,情調(diào)一致。結(jié)尾處又突然閃出日后重逢的遐想。論時(shí)間,一筆宕去,遙遙無期;論空間,則一勒而收,從千里之外的江上回到眼前,構(gòu)思布局的縱擒開合,是很見經(jīng)營的。