日語的學習應該要深入到語言的歷史形成中去,以下是小編為大家精心整理的日語畢業論文范本,歡迎大家閱讀。
一種文字的產生絕非一兩句話能夠簡單的表述出來,不管是何種文字都是經歷了漫長的歷史演變,最終千錘百煉形成的。作為人類智慧與經驗的集合體,文學作品是文字記載的手段得以流傳,能夠在一定程度上反應出文字的形成與發展。對于日語文字的研究,文章主要從日本古典文學的角度出發進行研究。
一、漢字的傳入及萬葉假名
公元四世紀,漢字經朝鮮半島傳入日本。之前,日本以口頭語言為主,沒有文字。漢字的傳入開始日文章字的出現。也使得日本大量的古代神話、歌謠、傳說得以記錄保存。隨著佛教、儒教等文化思想隨著文字的傳入,進一步的促進了日文章化的繁榮。而漢字傳入日本之后,如何被接受與利用,是研究的一個重點。
《古事記》是日本第一部文字記載書籍。公元712年前后,日本xx命令太安萬侶對稗田阿禮習誦的歷史資料用文字進行記錄。該書中,記錄了自創世以來至xx時代的歷史及神話傳說。之后,相繼出現記錄創世神話以及xx統治歷史的《日本書記》和對風土民情記錄的《風土記》。以上三部著作都是采用漢字進行記錄的,只是在漢字的功能使用上存在差異,很多地方采用變體的漢文字,主要原因是日本人在學習韓文字時,以日本式或者是生硬的表達造成的,該文體不是純正的古漢語,因此也成為變體漢文;書籍中的歌謠所采用的文字后來被稱之為“萬葉假名”,該文字不是純正日語中的假名,是在完全背離漢字意思的基礎上,將漢字作為表音符號進行使用對如本固有詞匯的讀音進行表示。《萬葉集》中大量的使用“萬葉假名”,如“安米”表示“めめ”(讀作ame,“雨”的意思)。由此可見,古代日文章學中,主要是采用漢字記錄、漢文撰寫的,主要是由于漢字傳入日本時間較短,還沒有形成日本本土文字。對“萬葉假名”和變體漢文的應用,表現出古代日本人使用文字的一種傾向,在記錄歷史資料時,采用漢文記錄,而對于抒情類詩歌的記錄多以假名進行。“萬葉假名”的應用也為以后的平假名和片假名的形成奠定了基礎。
二、平假名的形成
平假名是在公元九世紀前后產生的,而將其稱為假名也是后世出現的,最初稱為“女手”,主要意思是女子使用的文字。有假名既有真名,真名也就是漢字。根據這一點可以推斷,在假名出現之前,日本書寫所采用的文字只有漢字一種,在官方記錄和歷史文獻記錄中管飯的得到應用。受日本封建社會發展的影響,朝廷中以男子為官為主,僅有小部分貴族男性才有機會學習漢字,對于當時的如本人而言,漢字是一種艱澀難懂的文字,所以百姓及女子很難接觸到漢字的學習與使用。由于家庭式的私塾教學,為貴族女性的學習提供了機會,略有學識的女子在偷學漢字的時候,為方便記錄,往往書寫的比較潦草,簡化了漢字符號,形成“女手”,也就是后來的“平假名”。平假名的應用一度受男性的排斥,但其由于簡便書寫受到文人的親睞。
三、片假名的形成及發展
與平假名不同,片假名來源于漢字的楷書,取出負荷聲音的漢字的一部分進行簡化而來,是為了訓讀漢文而出現的,尤其是在佛經傳入日本后,由于佛經全部是由漢字書寫而成,日本的僧侶及文人在閱讀佛經的時候,受發音不同的影響,為了記住漢字的日語發音,閱讀者在該字旁,加注一個漢字進行表音。由于字間距的空間有限,因此采用漢字的偏旁部首來代替該漢字。就形成了最初的片假名,主要是以表音符號存在。到公元十世紀,片假名發展為獨立的文字。由于該文字主要用于佛經閱讀中,很受僧侶的親睞。到公元十一世紀,片假名被廣泛的用于記錄一般性文章及詩詞歌賦中。古典文學中,第一部采用“漢文訓讀”文體的文學書籍是公元12世紀出現的《今昔物語集》,也就是在漢字旁邊用小字號的片假名進行標注,由于書中數千故事都是以“今ぃ昔”開頭,以“卜ナ厶語リタヘルヤ”作為結尾,因此被稱為《今昔物語集》。至此,片假名已經不單是作為表音符號,已經成為文章一種文體,有其固定的語義存在。平假名的發展經歷了漫長的時候,現有的片假名文字主要是在明治時期確定下來的。二戰之后,日本對文字的使用進行了規范,規定平假名和漢字混合書寫主要用于普通文章,而片假名用于擬聲詞、外來語等的表述。至此,日語文字的使用規范得以成型。
四、結束語
通常情況下,認為日本是一個對外來文化善于接受和吸納的民族。而對于古代日本而言,一致在效仿文化繁榮、歷史悠久的鄰邦中國。從文藝思潮到政治制度,從城郭建筑到水稻種植,古代日本從中國大陸文化中接受了無以計數的養分,充分的進行吸收,促進了日文章化的興盛和繁榮。文字作為日文章化發展的基礎,從變體漢字到萬葉假名、平假名、片假名,日語文字經歷了漫長的發展過程,并通過日本古典文學充分的反映出了日本在接受和吸收外來文化的過程。