二翁登泰山體現的是一種老驥伏櫪志在千里,烈士暮年壯心不已的精神。小編整理了二翁登泰山文言文翻譯,歡迎欣賞與借鑒。
二翁登泰山
昔有二翁,同邑而居。甲翁之妻子去鄉(xiāng),唯叟一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對酌,不亦樂乎!乙翁曰:“向吾遠游冀、雍,然未嘗登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不勝。”乙翁曰:“差矣,汝之言!曩nǎng者愚公年且九十而移山,今吾輩方逾yú六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二翁偕往,越錢塘,絕長江,而至泰陰。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,無需相扶。”自日出至薄暮,已至半山矣。
譯文
從前有兩個老翁,住在同一個城市里。甲老翁的妻子和孩子離開了家鄉(xiāng)(一種解釋為早去世了),只有老頭一個人而已。一天,他帶著酒去乙翁的家,兩個人一起喝酒,十分快樂!
乙翁說:"以前我曾經去冀州、雍州遠游,但是沒有登過泰山,你有意和我一起去嗎?"甲翁說:"這座山我也沒有登過,然而我已經老了,恐怕體力上承受不了。"乙翁說:"你說的話,不對啊!以前的愚公,將近九十歲的時候還可以移山,今日我們這些人才剛過六十歲,有什么老的呢!"甲翁說:"非常好!"第二天,兩個老人一起前往泰山。越過錢塘江,渡過長江,到達了泰山的北面。晚上住下休息,凌晨上山。
乙翁要扶甲翁,甲翁說:"我的力氣還可以,不用攙扶我。"從太陽出來到薄暮降臨,已經爬到半山腰了。
注釋
1.昔:以前.從前2.邑:城市。也指縣。
3.妻子:妻子和孩子。
4.叟:老頭。
5.而已:罷了。
6.攜:攜帶。
7.第:房屋、宅子、家。
8.酌:飲(酒)
9.向:以前。
10吾:我。
11.遠游:到遠處游玩。
12.冀、雍:古代兩個州名,在今約山西、陜西、甘肅一帶。
13.是:這。
14.然:但是。
15.恐:擔心。
16.勝:能承受,承擔。
22.差矣,汝之言:是“汝之言差矣”的倒裝句。
23.曩:以往.過去。
24..且:將近。
25.輩:等,類,表示人或物的多數同屬一類。
27.方:才。
28.逾:超過。
29.翌日:第二天。
30.絕:橫渡。
31.薄暮:傍晚,日將落時。
32.陰:古代山北水南叫“陰”。
33.何老之有:即為“有何老”;之,賓語前置的標志。