《展喜犒師》記錄了展喜成功地說服了攻打魯國的齊國退兵的一次出色外交活動。齊大魯小,齊強魯弱,因此,齊國總想侵略魯國。這次齊孝公本來是想要進攻魯國的。但展喜的一番話,有理有據,大義凜然,而又委婉動聽,說得齊孝公無話可答,只好收兵回去。
【原文】
《展喜犒師》
出處:《左傳》
夏,齊孝公伐我北鄙。
公使展喜犒師(1),使受命于展禽(2)。齊侯未人竟(3),展喜從之,曰:“寡君聞君親舉玉趾(4),將辱于敝邑,使下臣犒執事(5)”齊侯曰:“魯人恐乎?”對曰:“小人恐矣,君子則否。”齊侯曰:“室如縣磐(6),野無青草(7),何恃而不恐?”對曰:“恃先王之命。昔周公、大公股肱周室(8),夾輔成王。成王勞之,而賜之盟,曰:‘世世子孫無相害也!’載在盟府(9),大師職之(10)。桓公是以糾合諸侯,而謀其不協,彌縫其闕(11),而匡救其災,昭舊職也(12)。及君即位,諸侯之望曰:‘其率桓之功(13)!’我敝邑用是不敢保聚(14),曰:‘豈其嗣世九年,而棄命廢職?其若先君何?君必不然。’恃此而不恐。”齊侯乃還。
【注釋】
(1)公:指魯僖公。展喜:魯國大夫,展禽的弟弟。犒:慰勞。
(2)受命:請教。指向展禽領受犒勞齊軍的辭令。展禽:名獲,魯國大夫,因食邑于柳下,死后謚為“惠”,故又稱柳下惠。
(3)齊侯:齊孝公,齊桓公之子。竟:同“境”。
(4)玉趾:表示禮節的套話,意思是貴足、親勞大駕。
(5)執事:左右辦事的官員,用作對方的敬稱。
(6)縣:同“懸”。磐:石制打擊樂器。
(7)野無青草:指旱情嚴重。
(8)大公:太公,齊國始祖姜尚,又稱姜大公。股肱(gong):大腿和手臂。這里的意思是輔佐。
(9)載:盟約也叫載書,簡稱為載。
(10)大師:太師,當為太史,主管盟誓的官。職:掌管。
(11)彌縫:填滿縫隙。這里的意思是補救。
(12)昭:發揚光大。舊職:指大公的舊職。
(13)率:遵循。桓:指齊桓公。
(14)保聚:保城聚眾。
【白話翻譯】
夏天,齊孝公領兵攻打我國北部邊境。……
魯僖公派遣展喜去犒勞齊國軍隊,讓他先向展禽請教犒賞時的辭令。齊孝公還沒有進入魯國國境,展喜就出境去跟著齊孝公,對他說:“我們國君聽說您親勞大駕,將要屈尊光臨敝國,特派臣下來犒勞您的侍從們。”齊孝公說:“魯國人害怕嗎?”展喜回答說:“平民百姓害怕,君子大人不害怕。”齊孝公說:“百姓家中空空蕩蕩像掛起來的磐,田野里光禿禿地連青草都沒有,你們憑借什么不害怕?”展喜回答說:“憑借先王的命令。從前周公和齊太公輔佐周王室,在左右協助成王。成王慰勞他們,還賜給他們盟約,盟約上說:‘世世代代的子孫都不要互相殘害!’這個盟約保存在盟府里,由太史掌管著。齊桓公因此集合諸侯,商討解決他們的糾紛,彌補他們的過失,救助他們的災難,這是為了發揚光大齊大公的舊職。等到您當上國君,諸侯們都盼望著說:‘他會繼承桓公的功業!’我們敝國因此不敢保城聚眾,人們會說:‘難道他繼承桓公之位才九年,就丟棄使命、放棄職責嗎?他怎么對先君交待呢?君王一定不會這樣做的。’人們憑借這一點就不害怕。”于是齊孝公就領兵回國了。
【解析】
面對入侵的大兵壓境,魯國的政治家們并沒有驚慌失措,沒有義憤填膺,而是想出了一個即使在今天看來也依然是妙絕的高招:犒賞前來入侵的敵軍,并對之以令敵手無言以對的絕妙外交辭令,真能使人拍案叫絕。
其實,魯國人之所以“有恃無恐”,不僅僅是他們的先君曾有過“和平友好條約”,恐怕更在于他們的自信??自信道義是在自己一邊,自信自己擁有對付入侵者的智慧,也自信自己有同敵手對抗的實力。如果沒有這些東西作后盾,大概也難以用,“一言”讓敵手退卻,畢竟來者不善,敢于來犯,也就意味看來者不會顧及什么先君之盟。
所謂大義凜然,只有在這種關鍵時刻才會顯現出來,英雄本色也只有在這時才會顯現出來。戰場上的浴血奮戰、刀光劍影是一回事,談判桌上的唇槍舌劍、巧妙應對又是一回事,并不一定非要真刀真槍地廝殺才算得上英雄。
不過,也有一點差別:對于喪失了良知、喪心病狂、歇斯底里的戰爭販子來說,再絕妙的外交辭令和應對技巧,都是無濟于事的。強盜自有強盜的邏輯,有時甚至連邏輯也不講。八國聯軍1火燒圓明園時,何曾講過邏輯?日本人發動盧溝橋事變時,何曾講過邏輯?希特勒發動第二次世界大戰時,又何曾講過邏輯?強盜總歸是強盜,有時他們可能假惺惺地找借口,有時則赤裸裸地燒殺搶掠。
照這種標準來看,齊孝公這樣的人,也還算是天良尚未喪盡,還沒有達到喪心病狂的地步,在無言以對之后還知道退兵。這種好事肯定不多了,大概也只有講究禮義廉恥的古代才會有。現代社會中,要么是赤裸棵地恃強凌弱,要么是談判桌上的利益交換。
要真正具有與敵手抗衡的實力,應當軟、硬兩手兼備,既要在外交場合周旋的智慧和技巧,也要有軍事的、國力的、民眾的實力作為后盾,才能立于不敗之地。