安達(dá)的含義
1、安達(dá)即諳達(dá),蒙古官名。
《黑龍江志稿?地理志》:“安達(dá)即諳達(dá),蒙古官名。”
《清史稿?地理志》:“諳達(dá),蒙古官名,無(wú)正譯。”
《黑龍江鄉(xiāng)土志》:“諳達(dá)本蒙古官名。”
偽康德3年《安達(dá)縣志》:“安達(dá)即諳達(dá),為蒙古官名。”
2、安達(dá)即諳達(dá),為滿、蒙語(yǔ),意為伙伴、朋友。
《清續(xù)文獻(xiàn)通考》:“安達(dá)即諳達(dá),為蒙古語(yǔ),無(wú)正譯。”
新《辭源》解釋諳達(dá):“滿語(yǔ),伙伴。清制:皇子六齡入學(xué),選八旗武員嫻熟弓馬、清語(yǔ)者數(shù)人更番入衛(wèi)教授,謂之諳達(dá)。體制稍次于師傅。”
新《辭海》解釋諳達(dá):“蒙古語(yǔ)、滿語(yǔ)中均有此名稱。亦作‘安答’或‘安達(dá)’,意為‘朋友’。古代我國(guó)北方若干民族,當(dāng)甲乙兩人因交換信物而結(jié)成朋友時(shí),即互稱‘安答’。清代在嫩江地區(qū)設(shè)布特哈總管衙門(mén),所屬官員有‘諳達(dá)’,其職務(wù)是向鄂倫春人征收貂皮并供應(yīng)所需物資。清末外地商人借用‘安達(dá)’名稱和鄂倫春人進(jìn)行不等價(jià)交換,由‘安達(dá)’供給獵戶生活資料,而獵戶狩獵所得完全歸‘安達(dá),所有。解放后,取締了不法商人,成立了供銷合作社,獵人稱社干部為‘新安達(dá)’。”
關(guān)于諳達(dá)系布特哈總管衙門(mén)所屬官員,《黑龍江志稿》有這樣記載:“雅發(fā)罕(即步行)鄂倫春有布特哈官五員分治,三歲一易,號(hào)日諳達(dá),歲以征貂至其境。”
《黑龍江外記》有與此相同的記載。 諳達(dá)一詞系蒙古語(yǔ),
查《元史?太祖本紀(jì)》,有這段文字:“初,汪罕之父忽兒札胡思杯祿既卒,汪罕嗣位,多殺戮昆弟。其叔父菊兒[罕]帥兵與汪罕戰(zhàn),逼于哈刺溫隘敗之;僅以百余騎脫走,奔于烈祖。烈祖親將兵逐菊兒[罕]走西夏,復(fù)奪部眾歸汪罕。汪罕德之,遂相與盟,稱為按答(按答,華言交物之友也)。” 與此相印證,《圣武親征錄》也有記載:“汪罕可汗始與葉速該可汗和好,相稱‘按答’(原注:交物之友)。”“所以然者,由初汪可汗之父忽兒札胡思杯祿可汗既卒,汪可汗殺戮昆弟,其叔父菊兒可汗率兵與汪可汗戰(zhàn),逼汪可汗于哈刺溫隘,敗之,僅以百余騎奔葉速該可汗,葉速該可汗親將兵逐菊兒可汗走西夏,復(fù)奪部眾歸之,汪可汗感德,遂盟按答。” (此據(jù)王國(guó)維校注本)
綜述
安達(dá)即諳達(dá),亦作安答、按答,為滿語(yǔ)安他卡的轉(zhuǎn)音,意為賓客、伙伴。蒙語(yǔ)、鄂倫春語(yǔ)通用之,意為朋友。安達(dá)最原始的意義是交換,以物易物搭成交物之友稱作安達(dá)。以后擴(kuò)展為代表人或部落之間關(guān)系的賓朋、義兄弟等。清朝,統(tǒng)治北方的布特哈衙門(mén),將其派往各部族地區(qū)征貢納稅的官員稱之為牧民的“諳達(dá)”,用“諳達(dá)”統(tǒng)治游牧部落,安達(dá)又是官員的名稱。
光緒二十七年(1901年),中東鐵路橫穿杜爾伯特旗境,在當(dāng)?shù)卦O(shè)站時(shí),因附近有諳達(dá)店,取其諧音稱安達(dá)站。光緒三十二年(1906年)設(shè)治時(shí),因境內(nèi)有安達(dá)站, 故取名安達(dá)廳。民國(guó)2年(1913年),廳改縣,安達(dá)縣故此得名。
1960年,為開(kāi)發(fā)油田,安達(dá)縣改為安達(dá)市(地級(jí))。1964年,油田劃出設(shè)安達(dá)特區(qū),為了保密,對(duì)外仍稱安達(dá)市;1965年恢復(fù)原安達(dá)縣制,安達(dá)市與安達(dá)縣并存。1979年,安達(dá)市改為大慶市,安達(dá)才專指安達(dá)縣、安達(dá)市。