本文為這首詞提供了原文和翻譯,關于這首詞太常引·壽南澗辛棄疾,是一首祝壽詞,以及詞人對好友的感慨奉勸,下面來欣賞這首詩吧~!
原文:
太常引·壽南澗
作者:辛棄疾
君王著意履聲間。便令押、紫宸班。今代又尊韓。道吏部、文章泰山。
一杯千歲,問公何事,早伴赤松閑。功業(yè)后來看。似江左、風流謝安。
太常引·壽南澗拼音:
jun1 wáng zhe yì lǚ shēng jiān 。biàn lìng yā 、zǐ chén bān 。jīn dài yòu zūn hán 。dào lì bù 、wén zhāng tài shān 。
yī bēi qiān suì ,wèn gōng hé shì ,zǎo bàn chì sōng xián 。gōng yè hòu lái kàn 。sì jiāng zuǒ 、fēng liú xiè ān 。
太常引·壽南澗翻譯:
君王很重視你,聽見你的腳步聲,就知道是你來了;你的才能,早就應該叫你知印帶班在紫宸殿上,做宰相的工作。近代又提出了尊重你的祖先韓愈,說是韓吏部的文章,光芒萬丈,像泰山北斗;你的文章繼承了韓吏部的傳統(tǒng),是令人欽仰的。我敬你一杯壽酒,祝你長壽,活到一千歲。你為什么早早地退居山林,與赤松子作伴閑游呢?你將來為國建立功業(yè)的前程是很大的。你一定會像江左的風流人物謝安那樣,有東山再起的機會。
太常引·壽南澗字詞解釋:
①韓南澗:韓南澗字無咎,開封人。《上饒縣志·寓賢》“(南澗)徙居上饒,所居之前有澗水,改號南澗。”《花庵詞選》:“韓無咎字元吉,號南澗。名家文獻,政事文學為一代冠冕。”尚書,官名。始于戰(zhàn)國,到隋唐設門下、中書、尚書三省。宋承唐制。尚書省下設:吏、戶、禮、刑、工等六部,各設尚書,掌管全權。韓南澗曾任吏部尚書。
②君王著意履聲間三句:君王,對皇帝的稱呼。著意,注意。履聲,穿著革履走路的聲音。《漢書·鄭崇傳》:“擢(鄭崇)為尚書仆射,數(shù)求見,諫諍,上初納用之。每見曳革履聲,上笑曰:‘我識鄭尚書履聲。’”合押紫宸班,《宋史·職官志》:“凡朝會奏事,例由宰相、參知政事,分日知印押班。”押班,即帶領、帶班。紫宸,紫宸殿。《唐會要大明宮》條:“開元十六年施敬本等連名上疏曰:紫宸殿者陛下所以響萬國、朝諸侯,人臣致敬之所,猶玄要可見不可得而升也。”
③尊韓:韓,韓愈。吏部,吏部侍郎。《新唐書·韓愈傳贊》:“自愈之設,其言大行,學者仰之如泰山北斗云。”韓愈是韓南澗的先人。這里是說:韓南澗的文章與韓愈一樣,名重當時。
④赤松:赤松子,漢朝隱士。《史記·留侯世家》:“今以三寸舌為帝者師,封萬戶,位列侯,此布衣之極,于良足矣,愿棄人間事,欲從赤松子游耳。”
⑤功業(yè):為國家建立功名事業(yè)。《史記·殷本紀》:“契興于唐虞大禹之際,功業(yè)著于百姓,百姓以平。”江左,泛指長江以東之地。風流謝安,《南史·王儉傳》:“儉嘗謂人曰‘江左風流宰相惟有謝安。’”風流謝安,見《念奴嬌·我來吊古》
賞析:無
詞牌名簡介:
《太常引》,詞牌名,《太和正音譜》注“仙呂宮”,又名《太清引》。又因韓?詞有“小春時候臘前梅”句,故又名《臘前梅》。
詩人資料:
辛棄疾(1140年5月28日-1207年10月3日),字幼安,號稼軒,山東東路濟南府歷城縣(今濟南市歷城區(qū)遙墻鎮(zhèn)四鳳閘村)人,中國南宋豪放派詞人,人稱詞中之龍,與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照并稱“濟南二安”。辛棄疾生于金國,少年抗金歸宋,曾任江西安撫使、福建安撫使等職。追贈少師,謚忠敏。有詞集《稼軒長短句》,現(xiàn)存詞600多首,強烈的愛國主義思想和戰(zhàn)斗精神是他詞的基本思想內容。著名詞作《水調歌頭》(帶湖吾甚愛)、《摸魚兒(更能消幾番風雨)》、《滿江紅(家住江南)》、《沁園春》(杯汝來前)、《西江月·夜行黃沙道中》等。其詞藝術風格多樣,以豪放為主,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。其詞題材廣闊又善化用前人典故入詞,抒寫力圖恢復國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。著有《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。由于與當政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱山居,公元1207年秋季,辛棄疾逝世,年68歲。