回鄉偶書 【唐】賀知章 少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
詞語注釋 1. 少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉;剜l時已年逾八十。
2. 鄉音:家鄉的口音。
3. 無改:沒什么變化。一作“難改”。
4. 鬢毛衰:老年人須發稀疏變白。衰(cuī):減少,疏落。
5. 相:帶有指代性的副詞。
6. 相見:即看見我;
7. 不相識:即不認識我。
作品譯文 青年時離鄉老年才歸還,口音未變卻已鬢發疏落容顏衰老。 村童看見我卻不能相認,笑著問我這客人是從何處而來。
創作背景 賀知章在公元744年(天寶三載),辭去朝廷官職,告老返回故鄉越州永興(今浙江蕭山),時已八十六歲,這時,距他中年離鄉已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無限感慨!痘剜l偶書》的“偶”字,不只是說詩作得之偶然,還泄露了詩情來自生活、發于心底的這一層意思。
文學賞析
這首是久客異鄉、緬懷故里的感懷詩。寫于初來乍到之時,抒寫久客傷老之情。在第一、二句中,詩人置身于故鄉熟悉而又陌生的環境之中,一路迤邐行來,心情頗不平靜:當年離家,風華正茂;今日返歸,鬢毛疏落,不禁感慨系之。首句用“少小離家”與“老大回”的句中自對,概括寫出數十年久客他鄉的事實,暗寓自傷“老大”之情。